|
Most documents are presently in
Russian. Please proceed to the
FULL RUSSIAN VERSION
Distance Training
In response to inquiries from other lands I'm
presently experimenting, with some success, in
rendering interview preparation
services remotely.
The process will include editing and
refining your resume and letters of reference, developing
good and clear answers to typical immigration interview questions, and a
couple of telephone sessions. It may help to see a video of you, if such is
technically possible..
Interview questions and answers can be recorded on tape to
be sent to you. This service is expected to cost the same
as the standard 5-session interview preparation ($200-250US). Shipment of
materials except by regular mail will probably be extra.
Any questions, concerns, suggestions? Don't hesitate to write.
CONTACT INFO |
Paul V. Voytinsky
COMMUNICATION CONSULTANT
|
 |
YOU WILL FIND THE CONTENTS OF THIS
SITE
INTERESTING AND USEFUL IF ..
You have an interview scheduled with a Canadian immigration officer, or
with an officer of any other country that grants immigration visas based
on your profession and your readiness for social integration
You are preparing for a job interview at
a Canadian, American or any other western company or organization
You need to develop or edit your resume,
write a cover letter, or improve your ability to communicate in person, via telephone, or
in writing
You need easily readable, attractive and the same time precise translation of documents (work record books, letters of
reference, diplomas and so on) in support of your immigration application
Presently most of the materials generated in the process of preparing over a hundred
candidates for their immigration interview at the Canadian embassy in the
course of 8-9 years are being organized, edited, supplied with comments,
and posted at www.unclepasha.com/interview.htm Once organized and made into proper teaching materials,
they will become accessible from this English page.
Although your interview will likely be in
English, I see my job not in teaching English as such, but in helping you make your
communications more effective, and to present and "sell" yourself to the
immigration officer or potential employer. English is an important but still a secondary
objective. If, however, you, as a client, insist that we make specifically the study of
English our goal, then I, in turn, will want to arrange our lessons around something
specific. The usual language teaching and learning, without a clear direction and focus, is
of little interest to me professionally, and there are better and more patient teachers
than I am. Materials for a course of intensive practical English for
technical professionals are also arranging themselves into a semblance of a system,
so do check back once in a while. Feel free to prod me to work to more
active work...
Have you found
what you've been looking for, within the scope of my mission of course? Let me know if you
did, scream if you didn't. Come back once in a while as I plan to go a lot of work on
this part of my site this spring and summer of 2003. Let me know what specifically
interests you.
Don't forget to bookmark this
page. .
Colleagues and competitors! We are open to
any mutually beneficial forms of co-operation and collaboration, from link exchange to
pooling resources to benefit our clients. I am especially interested in hearing from
English and French teachers who work in a dynamic and results-oriented manner, and who
also are well-versed in technical and business subjects. I will also be glad to hear from
immigration lawyers and consultants, whose clients may benefit from my help in getting
ready for their interviews..
This is probably all I have to say by way
of introduction.
You
will find full contact information here. Please write and expect to
hear from me very soon, or telephone if you need to.
Paul Voytinsky
March 11, 2003
|